(De 1 à 10 pour ce post ?) (Von 1 bis 10 für dieses post?)
Chargement ... Chargement ... Lade ...

“Nicolas Sarkozy est arrivé en Israël” (20 minutes) "Nicolas Sarkozy kam in Israel" (20 Minuten) Posté le Dimanche 22 juin 2008 - 20:33 Gesendet am Sonntag, 22. Juni 2008 - 20:33

Qu’il y reste ! Daß es noch!

------------------

by Qui©he Wer © by he

Souk FUCK | Tags: | Events:

Some Responses to ““Nicolas Sarkozy est arrivé en Israël” (20 minutes)” : Some Responses to "" Nicolas Sarkozy kam in Israel "(20 Minuten)":

  1. :-)) On lui laisse aussi son unique couille ? Man läßt ihn auch zu seinem einzigen couille? Ou il laisse ça au pays ? Oder er lässt es im ganzen Land? Remarque, il n’en aura pas besoin au Mur des lamentations Hinweis, es wird keinen Bedarf an der Mur Klagemauer (-_-)

    Commented LN on 22 juin 2008 à 21:12 Commented LN am 22. Juni 2008 21:12
  2. (Il doit subitement se sentir chez enfin lui…) (Es muss plötzlich fühlen, endlich bei ihm…)

    Commented Commented Qui©he Wer © he on 22 juin 2008 à 21:22 am 22. Juni 2008 um 21:22
  3. Nabochodonosor et sa Salomé… Rendez-nous service les juifs, ne les laissez plus repartir de chez vous, donnez leur asile politique quelque part dans un Kibboutz pourri !!! Nabochodonosor und seine Salomé… Besuchen Sie uns Service die Juden, lassen Sie sie nicht mehr wieder zu Hause, geben Sie ihnen politisches Asyl irgendwo in einem Kibbuz Verfallen! :-D

    Commented LN on 22 juin 2008 à 21:32 Commented LN am 22. Juni 2008 21:32
  4. Non mais même dans le luxe, peut-importe tant qu’il reste chez lui…(cad là-bas) ! Nein, aber auch in der Luxus-wichtig, als es noch bei ihm… (dh jenseits)! : o)

    Commented Commented Qui©he Wer © he on 22 juin 2008 à 21:36 am 22. Juni 2008 21:36
  5. “La France, on l’aime ou on la quitte”… visiblement il a choisi ;) "Frankreich, das man liebt oder man verlässt die"… er hat sich entschieden;)

    Commented Commented Un Homme Ein Mann on 22 juin 2008 à 22:57 am 22. Juni 2008 um 22:57
  6. Un festival son discours du jour… Ein Festival seiner Rede vom Tag…
    Ou sont les mouchoirs ? Oder sind die Taschentücher?

    Commented Commented Qui©he Wer © he on 23 juin 2008 à 23:44 23. Juni 2008 um 23:44
  7. Allez un petit extrait : Geht ein kleiner Auszug:
    .
    . “J’ai changé à Yad Vashem. "Ich habe in Yad Vashem. Je l’ai dit dans mon discours d’investiture. Ich habe in meiner Rede zur Investitur. Je me souviens au bout d’un long couloir, d’une grande pièce avec des milliers de petites lumières et des prénoms d’enfants de 2 ans, de 4 ans, de 5 ans prononcés à voix basse de façon ininterrompue. Ich erinnere mich an das Ende eines langen Korridors, einem großen Raum mit Tausenden von kleinen Lichtern und Vornamen der Kinder von 2 Jahren, 4 Jahre, 5 Jahre ausgesprochen Unterton ununterbrochen. C’était le murmure des âmes innocentes. Es war das Rauschen der unschuldigen Seelen. Je me suis dit alors que c’était cela la politique : faire barrage à la folie des hommes en refusant de se laisser emporter par elle.” Ich sagte mir dann, es war dies die Politik dazu beitragen kann, den Wahnsinn der Menschen, indem sie sich weigerte lassen, etwa durch sie. "

    Commented Commented Qui©he Wer © he on 23 juin 2008 à 23:46 23. Juni 2008 23:46
"Il faut traduire, commenter, publier, imprimer, réimprimer, clicher, stéréotyper, distribuer, crier, expliquer, réciter, répandre, donner à tous, donner à bon marché, donner au prix de revient, donner pour rien..." "Es ist zu übersetzen, zu kommentieren, zu veröffentlichen, zu drucken, Neuauflage, Klischee, stereotype, zu verteilen, zu schreien, zu erklären, vortragen, zu verbreiten, dass alle, geben billig, geben dem Selbstkostenpreis, geben für nichts ..." (Victor Hugo) (Victor Hugo)