(De 1 a 10 para este post?)
Cargamento… Cargamento…

¡El Euro según Franck Lebœuf! Fijado el sábado 14 de junio de 2008 - 21:55

¡Soy amargo que olvidé llenos, puesto que es tanto literalmente inhabitable!
En cualquier caso a mieuro ya es el pesado:

« ¡Thuram, llamado el tronco de árbol! ” (Rumania vs Francia)

« Metzelder, que decidió no afeitarse más que después del campeonato de Europa. Se le desea de ir lo más lejos posible, que termine como el Papá Noel. ” (Alemania vs Polonia)

« ¡Una cabeza es un paso también, no es necesario hacer cualquier cosa con! ” (Alemania vs Polonia)

« Kuranyi, quiere absolutamente afectar el globo antes del final del partido. ¡Vaya, curso, curso, va a buscar! ” (Alemania vs Polonia)

« Il se déplace en lévitation car il sent le tacle venir.» (République Tchèque vs Portugal)

« Quand il y a un joueur qui dribble, ça veut dire qu’il ne voit pas trop le jeu. » (Allemagne vs Pologne)

------------------

by Qui©he

Souk SPORT NAWAK | Tags: , , ,

Some Responses to “L’Euro selon Franck Lebœuf !” :

  1. lol
    du pur Leboeuf…

    J’ai bien aimé aussi le “Ils iront ensemble à Mikonos” lors de Grèce-Suède.

    Commented Captain on 14 juin 2008 à 23:55
  2. Ah j’ai pas entendu celle ci… :-))
    Mais Roland à sortit quelles unes cet aprem comme Fabregas remplace Svensson !

    Commented Qui©he on 15 juin 2008 à 0:01
"Il faut traduire, commenter, publier, imprimer, réimprimer, clicher, stéréotyper, distribuer, crier, expliquer, réciter, répandre, donner à tous, donner à bon marché, donner au prix de revient, donner pour rien..." (Victor Hugo)