(Του 1 στα 10 για αυτός ο post;)
Φόρτωση… Φόρτωση…

Το ευρώ σύμφωνα με Franck Lebœuf! Τοποθετημένος στις Σάββατο, 14 Ιουνίου 2008 - 21:55

Είμαι σίγουρος ότι έχω ξεχάσει pleins, εφόσον είναι τόσο κυριολεκτικά inhabitable!
Εν πάση περιπτώσει στο ευρώ είναι ήδη βαρύς:

« Αποκαλούμενο Thuram, ο κορμός του δέντρου! » (Η Ρουμανία vs Γαλλία)

« Metzelder, το οποίο έχει αποφασίσει να μην ξυριστεί παρά μετέπειτα το πρωτάθλημα της Ευρώπης. Του επιθυμεί να πάει ο πιό μακρινός πιθανός, ότι τελειώνει όπως ο πατέρας Noël. » (Γερμανία vs η Πολωνία)

« Ένα κεφάλι είναι μια διάβαση too, δεν είναι να κάνει οτιδήποτε με! » (Γερμανία vs η Πολωνία)

« Kuranyi, θέλει απολύτως να αγγίξει το μπαλόνι πριν το τέλος του ταιριάσματος. Πηγαίνετε, μαθήματα, μαθήματα, θα ψάξει! » (Allemagne vs Pologne)

« Il se déplace en lévitation car il sent le tacle venir.» (République Tchèque vs Portugal)

« Quand il y a un joueur qui dribble, ça veut dire qu’il ne voit pas trop le jeu. » (Allemagne vs Pologne)

------------------

by Qui©he

Souk SPORT NAWAK | Tags: , , ,

Some Responses to “L’Euro selon Franck Lebœuf !” :

  1. lol
    du pur Leboeuf…

    J’ai bien aimé aussi le “Ils iront ensemble à Mikonos” lors de Grèce-Suède.

    Commented Captain on 14 juin 2008 à 23:55
  2. Ah j’ai pas entendu celle ci… :-))
    Mais Roland à sortit quelles unes cet aprem comme Fabregas remplace Svensson !

    Commented Qui©he on 15 juin 2008 à 0:01
  3. Ce soir on à eu droit à un festival Leboeuf, deux conneries par quart d’heure. Et des propos très limites j’ai trouvé concernant les italiens, surtout à des moments ou c’était pas justifié. Le genre de commentaires aussi que tu peut te permetre dans ton salon mais devant 7 ou 8 millions de téléspectateurs non !
    .
    Sinon j’ai bien ri devant le énorme “Evra haha il doit pas comprendre un mot d’italien”.
    Bah il à quand même joué deux ans en 3eme division italienne avant de se faire remarquer par Monaco. Puis à Monaco en plus ça parle souvent italien lol…

    Commented Qui©he on 18 juin 2008 à 0:22
  4. Un festival ce soir…
    (Le coup du cyclisme j’ai faillie m’étouffer avec mon verre d’eau gazeuse..)

    Commented Qui©he on 22 juin 2008 à 22:36
"Il faut traduire, commenter, publier, imprimer, réimprimer, clicher, stéréotyper, distribuer, crier, expliquer, réciter, répandre, donner à tous, donner à bon marché, donner au prix de revient, donner pour rien..." (Victor Hugo)