(De 1 à 10 pour ce post ?) (Von 1 bis 10 für dieses post?)
Chargement ... Chargement ... Lade ...

Finalement, j’ai lu : “Les Bienveillantes”… Schließlich habe ich gelesen: "Die Bienveillantes"… Posté le Mardi 6 mai 2008 - 5:38 Geschrieben am Dienstag, 6. Mai 2008 - 5:38

Une chose est sûre c’est 900 pages de mots disposés en tourbillon dans un espèce d’essai contemporain sur “le mal”. Eine Sache ist sicher, es ist 900 Seiten Wörter bereit, in einem Wirbel in der Art contemporain Prüfung auf "das Böse".

Plus je m’enfonçais dans le bouquin; plus j’avais l’impression que l’auteur s’éloignait bon gré malgré de son idée initiale mais le mystère est cependant formidablement entretenu. Je mehr ich mich in dem Buch m'enfonçais; mehr hatte ich den Eindruck, dass der Autor s'éloignait freiwillig trotz seiner ursprünglichen Idee, aber das Geheimnis ist jedoch äußerst gepflegt.

Il ya tellement de chiffres et de fait dits “prouvés”, de réflexions qui s’enchainent à un rythme si élevés que la place à la réflexion du lecteur est finalement invitée avec parcimonie (surtout quand on est quelqu’un comme moi qui lis vite). En tout cas le gonze, c’est à dire Jonathan Littell à dû passer des km d’heures dans des salles d’archives car son œuvre est documenté, trop peut-être car par moment on à l’impression qu’il est un psychopathe du détail. Es gibt so viele Zahlen und der Tatsache erklärt, "bewiesen", Überlegungen zu bringen, das Tempo so hoch, dass der Platz in der Reflexion des Lesers ist schließlich aufgefordert, sparsam (vor allem, wenn man jemanden wie mich, lese schnell ). Auf jeden Fall die gonze, das heißt Jonathan Littell zu verbringen mußte km von Stunden in den Räumen von Archiven, da sein Werk dokumentiert ist, kann zu einem Moment, da man den Eindruck, dass er in ist ein Psychopath im Detail.

. .

Parler du sujet, tout le monde à du en entendre parler il ya deux ans; nous savions déjà qu’il serait Goncourt 6 mois avant. Sprechen des Subjekts, das alles in der Welt zu hören, vor zwei Jahren wussten wir bereits, es wäre Goncourt 6 Monate vor. Bref “Les Bienveillante” est avant tout une interrogation sur ce qui conduit des personnes lambdas, voire très instruites à exterminer un peuple. Kurz gesagt: "Die Bienveillante" ist vor allem eine Frage auf, was von Menschen führt, Lambda, sogar sehr Bildungsstufe auf ein Volk auszurotten. Le personnage principal lui même un grand intellectuel avec des convictions généreuses se retrouve face à cette barbarie et également dans une intrigue politico-judiciaire extrêmement dangereuse. Die Hauptfigur selbst eine große intellektuelle Überzeugungen mit der großzügigen sich gegen diese Barbarei und auch in eine Intrige politisch-justizielle extrem gefährlich.

Le livre est courageux, il nous emprisonne dans cette intrigue qui fait de ce héros un véritable monstre ; le tout dans une écriture raffinée à la grammaire subtile. Das Buch ist mutig, er schließt uns in dieser Handlung, die von einem echten Helden dieses Monster, das alles in einem Schreiben an die Grammatik raffiniert subtil. Soit on le comprends vite; Littel sait écrire. Entweder man schnell das verstehe, Littel schreiben kann.
Néanmoins malgré tout ce talent son style est parfois très scolaire, plein de paradoxes passant d’une phrase à l’autre du bluffant au gnagnantisme aiguë. Doch trotz allem Talent, sein Stil ist manchmal sehr Schulsystem, voller Paradoxien von einem Satz zum anderen an den Bluff des akuten gnagnantisme. Parfois c’est assez troublant; je me suis même demandé qui était le vrai Littell… Manchmal ist es ziemlich beunruhigend, ich habe mich selbst gefragt, das war das eigentliche Littell…

D’ailleurs l’ennui pointe régulièrement le bout de son nez . Außerdem Mühe, regelmäßig die Spitze seiner Nase. En effet il ya des passages excessivement chiants et souvent avec comme je l’écrivais plus haut sa manie d’aligner une ribambelle de faits, chiffres etc In der Tat gibt es Passagen allzu oft mit Sammlung und wie ich oben schrieb seine Verrücktheit ausrichten getan Fakten, Zahlen usw.

C’est quand même si agaçant qu’on sait déjà qu’en lisant ce livre qu’ il fera parti des livres qu’on lira une seule fois . Es ist doch ärgerlich, wenn man weiß bereits, dass Sie dieses Buch lesen, es wird Partei der Bücher liest man nur einmal.

. .

Une des premières choses que j’ai pensé en fermant le livre est “Ai-je vraiment aimé ?” Finalement c’est une question que je me pose que très rarement… Eine der ersten Sachen, die ich dachte, indem sie das Buch "Habe ich wirklich geliebt?" Schließlich ist es eine Frage, dass ich mich nur sehr selten…

------------------

by Qui©he Wer © by he

Souk KULTE RiNG KULTE RiNG | Tags: | Events: , ,

"Il faut traduire, commenter, publier, imprimer, réimprimer, clicher, stéréotyper, distribuer, crier, expliquer, réciter, répandre, donner à tous, donner à bon marché, donner au prix de revient, donner pour rien..." "Es ist zu übersetzen, zu kommentieren, zu veröffentlichen, zu drucken, Neuauflage, Klischee, stereotype, zu verteilen, zu schreien, zu erklären, vortragen, zu verbreiten, dass alle, geben billig, geben dem Selbstkostenpreis, geben für nichts ..." (Victor Hugo) (Victor Hugo)