Activité sexuelle excessive Geschlechtsverkehr übertrieben Posté le Samedi 18 novembre 2006 - 3:18 Geschrieben am Samstag, 18. November 2006 - 3:18
WASHINGTON (AFP) WASHINGTON (AFP)
Un homme et une femme à “l’activité sexuelle excessive” dans un avion vont comparaître en février devant un jury fédéral américain pour violation du Patriot Act, la loi votée après le 11-Septembre pour lutter contre le terrorisme, at-on appris mardi de sources judiciaires. Ein Mann und eine Frau, "das übermäßige sexuelle Aktivität" in einem Flugzeug werden im Februar Verhandlung vor einem US-Jury wegen Verletzung des Patriot Act, das Gesetz verabschiedet, nach dem 11. September für den Kampf gegen den Terrorismus, hat man gelernt, Dienstag Quellen Justizbehörden.
Le 15 septembre dernier, Carl Persing et Dawn Sewell, jeunes quadragénaires, se rendaient de Los Angeles (Californie, ouest) à Raleigh (Caroline du Nord, sud-est) à bord d’un avion de la Southwest Airlines. Am 15. September letzten Jahres, Carl Persing und Dawn Sewell, junge Vierzigern, machten sich in Los Angeles (Kalifornien, Westen) in Raleigh (North Carolina, Süd-Ost) an Bord eines Flugzeugs der Southwest Airlines.
Selon l’acte d’accusation, le couple a échangé des baisers, et M. Gemäss der Anklageschrift, das Paar tauschte Küsse und M. Persing a placé son visage sur le bas-ventre de sa compagne, qui “souriait”. Persing hat ihr Gesicht auf dem unteren Bauch seiner Lebensgefährtin, die "fröhlich". Ce comportement a mis “d’autres passagers mal à l’aise”, et un steward est intervenu pour leur demander d’arrêter. Dieses Verhalten hat "den anderen Passagieren unangenehm", und ein Steward intervenierte, um sie zu bitten, zu stoppen.
Lorsqu’ils ont recommencé un peu plus tard, le steward les a encore rappelés à l’ordre, et M. Bei bereits wieder ein wenig später, am Steward erinnert, die noch in Ordnung, und Herr Persing s’est énervé, le menaçant de “conséquences sérieuses” s’il ne le laissait pas tranquille. Persing war nervös, das bedrohliche "ernsthaften Konsequenzen", wenn er nicht das ließ nicht ruhig. L’équipage a signalé l’incident au FBI, et le couple a été arrêté à l’atterrissage. Die Besatzung meldete den Vorfall dem FBI, und das Paar wurde bei der Landung. Selon William Peregoy, avocat de M. Laut William Peregoy, Anwalt von Herrn Persing, ce dernier ne se sentait pas bien et s’était allongé avec la tête sur les genoux de sa compagne. Persing, so fühlte sich nicht gut und hatte sich mit länglichen Kopf auf den Schoß seiner Gefährtin. Comme le steward persistait à lui demander de s’asseoir, il lui a répondu qu’il se plaindrait à sa direction à l’arrivée. Wie der Steward andauere, ihn zu bitten, zu sitzen, er hat geantwortet, dass er behauptet, seine Richtung bei der Ankunft.
Inculpés d’obstruction à un membre d’équipage en vol et d’association de malfaiteurs, les deux passagers ont été placés sous contrôle judiciaire jusqu’à leur procès, prévu le 5 février au tribunal fédéral de Wilmington (Caroline du Nord). Inculpés der Behinderung ein Besatzungsmitglied im Flug und kriminellen Vereinigung, die beiden Insassen wurden unter richterliche Kontrolle bis zu ihrer Verhandlung vorgesehen, am 5. Februar bis zum Bundesgericht in Wilmington (North Carolina). S’ils sont reconnus coupables, ils risquent jusqu’à 20 ans de prison. Wenn sie für schuldig befunden werden, können sie bis zu 20 Jahren Gefängnis verurteilt.
------------------
by Qui©he Wer © by he
Souk infos du monde Info-Welt |















Et bien quelle honte pour les USA s’ils sont condamnés la paranoïa Américaine devient dangereuse pour ses propres citoyens c’est trés triste. Und welche Schande für die USA, wenn sie verurteilt werden, die amerikanische Paranoia wird gefährlich für seine eigenen Bürger, es ist sehr traurig.
Commented merdeuse on 20 novembre 2006 à 18:46 Commented merdeuse on 20 November 2006, 18:46Ils sont fous ces ricains. Sie sind verrückt diese ricains.
Commented élo on 20 novembre 2006 à 23:40 Commented élo on 20 November 2006, 23:40Make love not war. Make love not war.