(De 1 à 10 pour ce post ?) (From 1 to 10 for this post?)
Chargement ... Chargement ... Loading ...

Ô time mise it Oh time placing it Posté le Vendredi 22 septembre 2006 - 2:02 Posted Friday, September 22, 2006 - 2:02

Le mécanisme pour l’horloge parlante pré-numérique est tout à fait intéressante. The mechanism for talking clock pre-digital is quite interesting. Imaginez un disque de verre monté sur un axe central, le disque est couvert d’émulsion photographique et des voies concentriques sont enregistrées de la même manière qu’une bande sonore optique est enregistrée sur un film. Imagine a disc of glass mounted on a central axis, the disc is covered with photographic emulsion and concentric tracks are recorded in the same way as an optical soundtrack is recorded on film.

Le bruit est lu comme un film, une lumière d’un côté et une cellule photo-électrique de l’autre et le tout avec la densité variable de l’émulsion modulant le signal. The noise is read as a film, a light on one side and a photoelectric cell to another and all with the variable density of the emulsion modulating signal.

Aucun contact physique entre le milieu enregistré et les têtes de lecture, si durables soit-elles. No physical contact between the mid registered and gramophone, if it is sustainable. Je suspecte qu’il doit y avoir un mécanisme de pas à déplacer entre les voies (à moins qu’ils étaient hélicoïdaux comme un disque traditionnel, mais je crois pas..?!). I suspect that there must be a mechanism to move between tracks (unless they were coil as a traditional hard, but I think not ..?!). Et la banane à un grand chapeau qui sert de paratonnerre aux habitants du Wisconsin (m’enfin surtout les chauves)… And bananas on a large hat that serves as a lightning rod to the people of Wisconsin (m'enfin mostly bald)…

Notre horloge parlante a eu une voix de femme. Our talking clock had a female voice. Pourquoi ? Why? Pourquoi pas ? Why not? Çà tjs été le cas ? Qui à décidé un jour qu’il existerait une horloge parlante ? Çà tjs been the case? Who decided one day that there is a talking clock?

Je me souviens quand j’étais môme je disais tjs : attends moi je suis à la vraie heure..je suis à l’horloge parlante. I remember when I was a kid I said tjs: I am waiting for the real time .. I am talking clock. Et comme j’ai jms eu le téléphone chez moi enfant (sauf les moments ou j’étais chez mamie, mon père était contre le tel à la maison..) j’en profitais pour appeler l’horloge parlante à son travail. And as I jms had the phone in my child (except the moments where I was in granny, my father was against it as the house ..) I profitais to call the talking clock to his work. J’étais toute fière à chaque fois que je re-réglais ma montre jaune. I was very proud every time I re-réglais my watch yellow. Comme si cette fameuse horloge dirigeait le monde, le pouvoir… As if this famous clock ran the world, the power…

En y réfléchissant c’est pas trop faux, sauf que j’ai pas réussir à emboîter le pas avec ce fameux monde. By thinking is not too wrong, except that I fail to follow suit with this famous World.

------------------

by Qui©he by He Who ©

Souk LiFE ME LiFE ME | Tags: | Tags:

"Il faut traduire, commenter, publier, imprimer, réimprimer, clicher, stéréotyper, distribuer, crier, expliquer, réciter, répandre, donner à tous, donner à bon marché, donner au prix de revient, donner pour rien..." "We must translate, comment, publish, print, reprint, clicher, stereotyping, distribute, shouting, explain, recite, spread, enabling all give cheap, given the cost, given for nothing ..." (Victor Hugo) (Victor Hugo)