(De 1 à 10 pour ce post ?) (From 1 to 10 for this post?)
Chargement ... Chargement ... Loading ...

Suicide Club : gore mais pas seulement… Suicide Club: gore but not only… Posté le Lundi 16 janvier 2006 - 21:10 Posted Monday, January 16, 2006 - 21:10

[Synopsis] Une épidémie de suicide infeste soudainement la ville de Tokyo, les autorités sont complètement déroutées. [Synopsis] A suicide epidemic infects suddenly the city of Tokyo, authorities are completely diverted. Les jeunes sautent des bâtiments, une femme se mets la tête dans le four et d’autres se jettent sous un train. Young jump buildings, a woman put its head in the oven and others lay under a train.

Un film qui commence avec 54 lycéennes se jetant sous un train en se tenant la main ne peut pas être complément mauvais. Rien que pour cette scène archi gore et esthétiquement parfaite le film devrait être vus de tous. A film that begins with 54 lycéennes throwing himself under a train in holding the hand can not be additional bad. Just for this scene archi gore and aesthetically perfect film should be seen by all.

L’escalade va t’elle continuer ? The escalation will stop on this one? Il ya t’il un culte secret du suicide ? It is there a secret cult of suicide?
Ou alors le girls band « Dessert » composé d’une bande de fille de 11 ou 12 ans laissent des messages subliminaux ? Or the girls band "Dessert" composed of a band girl of 11 or 12 years leave subliminal messages? Vu quelles sont tout les médias et que les paroles de leurs chansons peuvent avoir un double sens… Considering what are the media and the lyrics of their songs can have a double meaning…
La police est perplexe, il ya un web site anonyme dont des points rouges et blancs justes changent selon le nombre de suicides. The police are puzzled, there is a web site whose anonymous red dots and white just change depending on the number of suicides. Les points semblent représenter les victimes et apparaître juste avant qu’un suicide soit commis. The points seem to represent victims and appear just before a suicide was committed.

Ce film possède pas mal de moments assez comiques, malgré l’horreur la terreur est décrite avec finesse. This film has quite enough comic moments, despite the horror of terror is described with finesse. Le film n’offre pas des réponse faciles, c’est un sauvage amusement qui à réussi à attirer mon attention du début à la fin. The film does not offer easy answers, it is a wild amusement which attracted my attention from start to finish.

Il ya des scènes qui soulèvent des questions. There are scenes that raise questions. Pourquoi le vigile de l’hosto at-il vu les fantômes des deux infirmières ? Why is the vigil of hosto he saw the ghosts of two nurses? Pourquoi l’autre vigile ne s’est-il pas tué aussi ? Why another guard he did not kill too? Les sites “www.maru.ne.jp” & “Ruins.com” sont t’ils liés ? The sites "www.maru.ne.jp" & "Ruins.com" t'ils are linked? Pourquoi était-ce le dernier concert des “Desserts” ? Why was this the last concert of "Desserts"? Un rapport entre l’oms et ces gosses ? A relationship between the WHO and these kids? etc… Des dizaines de questions, au bout du deuxième visionnage, le premier c’était plus du double. etc… Dozens of questions, after the second viewing, the first was more than double. Le sentiment global que le film vous laisse est plus au final bien plus importante que la solution au puzzle, enfin c’est le sentiment que j’ai eu. The overall sense that the film leaves you in the end is more far more important than solving the puzzle, finally is the feeling I had.

Cette ligne entière des films Japonais les plus originaux, les plus zarb, les plus violents et intrigants sur le marché d’aujourd’hui et qui pour la plupart malheureusement ne seront probablement jamais vu par le public occidental en salle. The entire line of Japanese films the most original, most zarb, the most violent and intriguing on the market today and most of which unfortunately will probably never seen by the public in Western Hall.

------------------

by Qui©he by He Who ©

Souk KULTE RiNG KULTE RiNG | Tags: | Tags: , , ,

"Il faut traduire, commenter, publier, imprimer, réimprimer, clicher, stéréotyper, distribuer, crier, expliquer, réciter, répandre, donner à tous, donner à bon marché, donner au prix de revient, donner pour rien..." "We must translate, comment, publish, print, reprint, clicher, stereotyping, distribute, shouting, explain, recite, spread, enabling all give cheap, given the cost, given for nothing ..." (Victor Hugo) (Victor Hugo)