( 1 votes, moyenne: 6 sur 10) (1 votes, average: 6 out of 10)
Chargement ... Chargement ... Loading ...

Belle du Seigneur Belle du Seigneur Posté le Mardi 9 août 2005 - 16:10 Posted Tuesday, August 9, 2005 - 16:10

Il raccrocha, se tourna vers elle. It raccrocha, turned to her. — Sache, ô cousin chéri, que le dixième manège est justement la mise en concurrence. -- Know, oh dear cousin, that the tenth carousel is precisely the introduction of competition. Panurgise -la donc sans tarder, dès le premier soir. Panurgise it without delay, from the first evening. Arrange-toi pour lui faire savoir, primo que tu es aimé par une autre, terrifiante de beauté, et secundo que tu as été sur le point d’aimer cette autre, mais que tu l’as rencontrée, elle, l’unique, l’idiote de grande merveille, ce qui est peut-être vrai, d’ailleurs. Arrange up to him, firstly that you are loved by another, terrifying beauty, and secondly that you were about to enjoy this, but that you have encountered it, the single the stupid high wonder, what is perhaps true, by the way. Alors, ton affaire sera en bonne voie avec l’idiote, kleptomane comme toutes ses pareilles. So, your business is on track with stupid, like all his kleptomaniac alike.

“Et maintenant elle est mûre pour le dernier manège, la déclaration. "And now it is ripe for the last roundabout, the declaration. Tous les clichés que tu voudras, mais veille à ta voix et à sa chaleur. All the cliches you want, but ensures your voice and its heat. Un timbre grave est utile. A serious tone is useful. Naturellement lui faire sentir qu’elle gâche sa vie avec son araignon officiel, que cette existence est indigne d’elle, et tu la verras alors faire le soupir du genre martyre. Naturally him feel it spoils his life with his araignon official existence that is unworthy of it, and you'll see it then do the kind sigh of martyrdom. C’est un soupir spécial, par les narines, et qui signifie ah si vous saviez tout ce que j’ai enduré avec cet homme, mais je n’en dis rien car je suis distinguée et d’infinie discrétion. It is a special sigh, nostrils, and that means ah if you know what I have endured with this man, but I do not say anything because I am distinguished and infinite discretion. Tu lui diras naturellement qu’elle est la seule et l’unique, elles y tiennent aussi, que ses yeux sont ouvertures sur le divin, elle n’y comprendra goutte mais trouvera si beau qu’elle fermera lesdites ouvertures et sentira qu’avec toi ce sera une vie constamment déconjugalisée. You tell him it is naturally the one and only, they are also, that his eyes are openings on the divine, it will include drop but there is so beautiful that it will close those openings and feel that you will be a life constantly déconjugalisée. Pour faire bon poids, dis-lui aussi qu’elle est odeur de lilas et douceur de la nuit et chant de la pluie dans le jardin. To the right weight, tell him it is also smell of lilac and softness of the night and singing of rain in the garden. Du parfum fort et bon marché. From perfume and very cheap. Tu la verras plus émue que devant un vieux lui parlant avec sincérité. You'll see the more that moved him to an old speaking with sincerity. Toute la ferblanterie, elles avalent tout pourvu que voix violoncellante. All tinsmithery, they swallow everything that provided voice violoncellante. Vas-y avec violence afin qu’elle sente qu’avec toi ce sera un paradis de charnelleries perpétuelles, ce qu’elles appellent vivre intensément. Go ahead with violence so that you feel that this is a paradise of perpetual charnelleries, what they call live intensely. Et n’oublie pas de parler de départ ivre vers la mer, retiens bien ces cinq mots. And do not forget to talk about starting intoxicated to the sea, remember these five words. Leur effet est miraculeux. Their effect is miraculous. Tu verras alors frémir la pauvrette. You will see then simmering the pauvrette. Choisir pays chaud, luxuriances, soleil, bref association d’idées avec rapports physiques réussis et vie de luxe. Choose warm country, luxuriances, sun, brief association of ideas with physical reports and successful life of luxury. Partir est le maître mot, partir est leur vice. Go is the watchword start is their vice. Dès que tu lui parles de départ, elle ferme les yeux et elle ouvre la bouche. As soon as you start talking about him, she closes her eyes and opens his mouth. Elle est cuite et tu peux la manger à la sauce tristesse. It is cooked and you can eat the sauce sadness. C’est fini. It's finished. Voici la nomination de votre mari. Here is the appointment of your husband. Aimez-le, donnez-lui de beaux enfants. Love it, give him beautiful children. Adieu, madame. Adieu, Madam. […]” » (Belle du Seigneur - Albert Cohen 1968) […] "(Belle du Seigneur - Albert Cohen 1968)

Une ambiguïté totale qui se fonde sur une dynamique paradoxale des sentiments qui eux mêmes coexistent entre l’ironique des lieux communs et le lyrique. Une lecture de cette histoire d’amour complètement ambivalente, une double lecture qui invite le lecteur à passer d’une logique de la contradiction à celle du paradoxe avec une coexistence ambiguë des sens contraires. A total ambiguity which is based on a dynamic paradoxical feelings that exist between themselves the ironic common places and lyrics. A reading of this love story completely ambivalent, a double reading, which invites the reader to pass a logical contradiction to the paradox of coexistence with ambiguous meanings contrary.

Ce couple tire une dimension héroïque & tragique d’un schéma identitaire sexuel, cad d’une sorte de vision bipolaire des sexes : le livre s’appuie sur un schéma de catégorisation et hors catégorisation des genres fondé du masculin et du féminin. This couple takes a heroic & tragic dimension of a pattern of sexual identity, cad of a kind of bipolar vision of the sexes: the book is based on a scheme of categorization and out of genres based categorization of male and female.

Solal c’est l’incarnation de l’homme dans toute sa dimension symbolique , cad il est chargé de toute une sociologie / psychologie du sexe masculin : grande force, assurance, maîtrise etc. Solal is the incarnation of man in all its symbolic dimension, cad he is responsible for a sociology / psychology of male: great strength, insurance, etc. control. Malgré que le stéréotype soit ainsi désigné, il demeure l’un des deux termes complémentaires du couple. Although the stereotype is so designated, it remains one of the two additional terms of the couple. La Femme est prise comme figure sexuelle. La Femme is taken as sexual figure. Exaltée ou décrite comme une essence au cœur même de l’héroïne qui lui sert de base, de porte-parole. Exaltée or described as a gasoline heart of heroin which serves as its base spokesman. La passivité, l’intelligence & le narcissisme sont ses principales caractéristiques. The passivity, intelligence & narcissism are its main features.

Ariane & Solal 2 figures apparemment si différentes l’unes de l’autre sont l’origine du commun des mortels, et vont délibérément choisir d’être les héros les plus stéréotypés de la littérature à l’eau de rose. Ariane & Solal 2 figures apparently so different from one another are at the origin of ordinary mortals, and will deliberately choose to be the most stereotyped hero of literature at the water rose. Ils sont en quête d’une perfection identitaire : le plus achevé des hommes, le plus beau, le plus intelligent & la plus achevée des femmes essayant de former le couple le plus parfait, se figurant dans un moule lisse et protecteur. They are seeking perfection identity: the most complete of men, the most beautiful, most intelligent & the most complete women trying to form the most perfect couple, in a mould smooth and protector. Au sein de ce couple évidemment complémentaire : un cliché totalement parfait. Within this couple obviously complementary: a cliché totally perfect.

Tour à tour tout les clichés vont y passer dans une description quasi parfaite. In turn all the shots are going to move in a nearly perfect description.

Solal - Beauté virile ( tellement beau à en vomir) - L’orgueil (le mépris qu’il porte à un monde dont il refuse) - Le machisme (Son insolence fait de lui un male très mal élevé. Il détaille Ariane comme une bête à vendre, l’étudie et l’observe avec attention. il lui dit tjs ce qui lui passe par la tête sans crainte de l’humilier, svt même dans l’idée avoué de la mortifier) - Le Prince Charmant (l’homme romanesque par excellence celui qui révèle l’héroïne à elle-même) - L’homme tabou (On le voit jamais penser, sentir, désirer de l’intérieur.) Solal - Beauty virile (so beautiful to vomit) - Pride (contempt that brings to a world which he refuses) - The machismo (His insolence made him a very evil male high. It details Ariane as a beast to sell, studying and observe carefully. tjs he said what he goes through the head without fear of humiliation, according to even the idea of the confessed Mortifying) - Prince Charming (Man romantic par excellence, which reveals that the heroin itself) - The man taboo (We see ever think, feel, to desire of the Interior.)

Ariane - la Belle au Bois Dormant (Avant l’arrivée de Solal, Ariane se languit dans un état d’insatisfaction et d’attente) - La midinette (en connaissance de cause qui souligne le caractère de sa féminité comme abdication de sa grande intelligence & de sa nature frivole) - La faible femme (Elle a besoin d’être protégée, selon la logique de la société patriarcale) - Sensuelle (son idéal dépend de l’épanouissement de sa sexualité) - Femme salvatrice (extrait : Il a « besoin d’elle ». Il a toujours su que « le jour où il aimerait comme il l’aime, alors les démons qui l’habitent seraient exorcisés. » ) Ariane - Sleeping Beauty (Before the arrival of Solal, Ariane is languishing in a state of dissatisfaction and waiting) - The midinette (informed consent which underscores the nature of her femininity as abdication of his great intelligence & Its frivolous nature) - The weak woman (She needs to be protected, according to the logic of a patriarchal society) - Sensuelle (his ideal depends on the development of his sexuality) - Female saving (excerpt: He " need it. "He always knew that" the day when he asked as he likes, then the demons that inhabit it would be exorcised. ")

On ne peut imaginer schéma plus “romanesque”, même si le suicide de Solal et d’Ariane sont lié justement a une extrême soumission aux conventions romanesque. You can not imagine scheme more "romantic", even if the suicide of Ariane and Solal are linked precisely a submission to extreme fiction conventions. En séduisant tout en exhibant les dessous de sa séduction, Cohen signe une conquête inédite d’une extrême originalité. In appealing while showing off the underside of his seduction, Cohen signed an unprecedented conquest of the utmost originality. Solal héros solaire en quête d’absolu, dispensateur de vie et de mort par sa lumineuse amante il s’inscrit dans une dimension mythique. Solal heroes solar seeking absolute giver of life and death by her lover light it is part of a mythical dimension. Alors à son contact l’identité de l’autre ne devient plus capable de se constituer comme tel. While his contact the identity of the other becomes more capable of constituting itself as such. Ariane & Solal sont élevés au rang de héros mythiques, ils représentent un absolu, une perfection identitaire,la femme parfaite rencontre l’homme parfait. Ariane & Solal amounted to the rank of legendary heroes, they represent an absolute perfection identity, the woman meets the perfect man perfect. La justification repose dans cette optique : on n’échappe pas à son destin. The justification lies in this context: it does not escape his destiny.

L’amour ordinaire n’étant plus admissible. La permanence et la spontanéité parfaite n’est jouissive qu’au début et par la suite son usure progressive menacera et détruira toute spontanéité individuelle. The ordinary love no longer eligible. Permanence and spontaneity is perfect juicy at the beginning and then its gradual wear threaten and destroy any individual spontaneity.

------------------

by Qui©he by He Who ©

Souk RECYCLO | Tags: | Tags: ,

Some Responses to “Belle du Seigneur” : Some Responses to "Belle du Seigneur":

  1. Un des meilleurs passage (pour moi) c’est quand Ariane est dans son bain en train de penser a 10000000 choses a la fois…c’est tout simplement bien écrit. One of the best way (for me) is when Ariane is in his bath in the process of thinking has 10000000 things at once… it's simply good writing.

    Commented ninoudesiles on 5 mars 2006 à 20:58 Commented ninoudesiles on March 5, 2006 at 20:58
  2. Sans ponctuations, sans majuscules et le tout sur plusieurs pages… Without punctuation, capitalization and without any multi-page…

    Commented Commented Qui©he Who he © on 5 mars 2006 à 21:46 on March 5, 2006 at 21:46
"Il faut traduire, commenter, publier, imprimer, réimprimer, clicher, stéréotyper, distribuer, crier, expliquer, réciter, répandre, donner à tous, donner à bon marché, donner au prix de revient, donner pour rien..." "We must translate, comment, publish, print, reprint, clicher, stereotyping, distribute, shouting, explain, recite, spread, enabling all give cheap, given the cost, given for nothing ..." (Victor Hugo) (Victor Hugo)